当前位置: 首页  院务公开  学院新闻

外国语学院举办汉英翻译操作的“三主”模式专题讲座

2023-11-06137

(本网讯 李彩兰)为了增强外国语学院学生的语言技能,学习汉英翻译的策略和技巧,2023年11月2日下午,外国语学院邀请了复旦大学博士、暨南大学外国语学院教授朱湘军,在A6-101开展了一场以“汉英翻译操作的‘三主’模式”为题的专题讲座。外国语学院党总支书记张四友教授,李远喜教授、陈立平教授、侯松山教授、宛磊教授和薛荷仙副教授,以及2021级200余名学生参加了此次讲座。

朱湘军教授以“How to translate?”这个问题为引导,详细阐述了汉英翻译操作中的“三主”模式,即“主语、主句、主题推进”。他以其丰富的经验和深厚的学术功底,为学生详细解析了汉英翻译的关键要素和技巧,并通过实例演示了如何在实践中运用这些知识。讲座过程中,朱湘军教授分享了翻译经验,强调“三主”模式的重要性、在汉英翻译中注意焦点和英语表达清晰的重要性。他通过现场和学生翻译互动详实地分析了在汉英翻译过程中如何确保翻译的准确性和流畅性。

 朱湘军教授开展讲座(杨荣国 摄)

 讲座结束后,学生们纷纷表示,这次讲座不仅深化了他们对汉英翻译的理解,也提高了他们的翻译技能。他们期待着在未来的学习和实践中,能够更好地运用所学知识,提升自己的翻译水平。

 讲座现场((杨荣国 摄))

 此次讲座的召开不仅帮助同学们提升了对汉英两种语言之间的理解能力,也增强了跨文化交际的能力。外国语学院将持续以多元化的教育方式,积极发挥自身优势,不断提高人才培养质量,为社会输送更多优秀人才。